Как известные мультфильмы адаптировали для разных стран

Опубликовано 13 июня 2019
Крупные студии серьезно подходят к локализации своего продукта: каждый фильм, мультфильм или сериал адаптируют, то есть не просто переводят, а частично переделывают. Ведь многие нюансы без изменений будут иностранному зрителю непонятны или даже неприятны. Смотрите подборку из пяти мультфильмов, персонажи и детали которых выглядят по-разному в разных странах.
Как известные мультфильмы адаптировали для разных стран

1. «Зверополис» / Zootopia (2016)

В этом мультфильме заменили одного из ведущих новостей. Для США и Канады новости вел лось Питер Лосини (пародия на канадского телеведущего Питера Мэнсбриджа). В Китае лося заменили на панду. В Австралии и Новой Зеландии — на коалу. А в Японии — на тануки, енотовидную собаку, символизирующую в японской культуре счастье и благополучие.

2. «Головоломка» / Inside Out (2015)

В этом мультфильме про эмоции авторы модифицировали сцену, в которой главную героиню кормят овощами. Специально для Японии брокколи заменили на зеленый перец. Оказывается, эта сцена не имела смысла для японцев, поскольку японские дети обожают брокколи.

3. «Университет монстров» / Monsters University (2013)

В американской версии мультфильма Рэндалл печет кексы и украшает их надписью «Be my pal», то есть «Будь моим другом». Часто мультипликаторы подобные надписи не переводят на другой язык, а заменяют картинкой, которая будет понятна для зрителей во всем мире.

4. «История игрушек» / Toy Story (1999)

Во второй части франшизы компании Pixar Базз Лайтер (в русском переводе — Базз Светик) произносит для других игрушек вдохновляющую речь. В оригинальной версии в это время за его спиной развевается американский флаг и на фоне играет гимн Америки. Для международного релиза флаг поменяли на глобус, а вместо американского гимна играла мелодия One World Anthem.

5. «Самолеты» / Planes (2013)

Оригинальная героиня мультфильма «Самолеты» — канадка по имени Рошель — имеет целых 11 локализаций в зависимости от страны проката. В Бразилии ее зовут Каролина, в Германии — Хайди, в России — Таня. При этом каждая версия раскрашена в цвета национального флага.
345
0
+1
Информация
Пожалуйста, авторизуйтесь или зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии на сайте.
Опубликовано 5 августа 2019
Детский бизнес
248
0
+2
добрый как сок Фото и приколы
Опубликовано 18 февраля 2014
Забавные фотожабы
Подборка забавных фотожаб на постер российского кинофильма прошлого года режиссёра Александра Велединского.
1 368
1
+1
кайфовая Это интересно
Опубликовано 23 ноября 2015
Иракская полиция задержала немецкий самолет с деньгами и оружием
В Ираке, в аэропорту Багдада полиция задержала грузовой самолет C160 Transall из Германии, на борту которого находилась партия оружия и деньги (5 миллионов долларов и 2 миллиона евро). Предполагается, что оружие и деньги предназначались курдам. А две недели назад здесь же были задержаны канадские и шведские самолеты, также перевозившие оружие.
1 318
1
+3
кайфовая Девушки
Опубликовано 19 октября 2015
Костюм «сексуального Гэндальфа»
18-летняя австралийская школьница предстала на костюмированном вечере в костюме «сексуального Гэндальфа»
1 973
0
-1
Опубликовано 19 июня 2013
Обнаружены наскальные рисунки которым 6 000 лет назад
В штате Теннесси археологи обнаружили древнюю пещеру с наскальными рисунками доисторического автора, запечатлевшего на каменных стенах жизнь племен, живших на территории современных Соединенных Штатов 6 000 лет назад.
6 907
6
+9